Asociación del Cuerpo de
Traductores e Intérpretes del Estado

Somos la mayoría activa de ese antiguo oficio convertido en especialidad administrativa al servicio de España

01

La asociación

La Asociación del Cuerpo de Traductores e Intérpretes del Estado es la única organización profesional sindical de este Cuerpo especial de la Administración General del Estado y está conformada por el 40% de su funcionariado. ACTIE fomenta y defiende los intereses profesionales y corporativos de los Traductores e Intérpretes del Estado, reivindica la tradición histórica de esta figura y promociona la relevancia de su servicio público.

02

Cinco siglos de tradición

La traducción e interpretación, así como la gestión de su oficialidad, se institucionalizaron como funciones públicas desde la creación, en 1527, por el rey Carlos I, de la Secretaría de Interpretación de Lenguas, que continúa en la actualidad como Oficina en la cartera de Exteriores. Habiendo superado la denominación decimonónica de Carrera de Intérpretes, la reforma más reciente, en 2020, ha consolidado el nuevo nombre del Cuerpo y su carácter interdepartamental.

03

El cuerpo

El Cuerpo de Traductores e Intérpretes del Estado, es uno de los dos cuerpos funcionariales del grupo A1, junto a la Carrera Diplomática, cuya provisión corresponde al Ministerio de Asuntos Exteriores, Unión Europea y Cooperación. Los miembros del CTIE acceden a la función pública con la condición de traductores o de intérpretes, o ambas, y son destinados a los departamentos ministeriales que solicitaron la dotación de la plaza con un perfil determinado.

Eventos

No hay eventos próximos.